墓园挽歌

迄今我看到的最好的翻译,看英文诗头疼,与大家分享。

墓园挽歌

托马斯.格雷 (翻译不详)

晚钟响起来一阵阵给白昼报丧,
牛群在草原上迂回,吼声起落,
耕地人累了,回家走,脚步踉跄,
把整个世界留给了黄昏与我。

苍茫的景色逐渐从眼前消退,
一片肃穆的寂静盖遍了尘寰,
只听见嗡嗡的甲虫转圈子纷飞,
昏沉的铃声催眠着远处的羊栏。

只听见常春藤披裹的塔顶底下
一只阴郁的柢枭向月亮诉苦,
怪人家无端走进它秘密的住家,
搅扰它这个悠久而僻静的领土。

继续阅读“墓园挽歌”

脸盆敲人的题

前个月同学生日的时候玩了个怪游戏:一个人头顶上盖个脸盆,背后站三个人甲、乙、丙。三人中其中一个敲一下脸盆,另外有ABC三人打酱油路过,目击全过程。被敲的人允许问ABC三个人每人一个“是或不是”的问题,但是ABC三人告诉他只有其中一个人会说实话,其他两个人说假话。现在这个被敲的倒霉蛋要说出甲乙丙中谁是真凶,不然接受惩罚。

继续阅读“脸盆敲人的题”

平凡七:共产

_DSC0110
_DSC0110, a photo by mengyer on Flickr.

Via Flickr:
这千余本杂志,学校里人人有份,教室里、办公室里、图书馆里,社区中心里,随处可取。随意、免费。每本成本近一块多加币,但文化无价。我将共产主义带到了加拿大。
These thousands copies of Avolution magazine cover the entire school. Everyone gets one, and still you can see stacks of magazines in classrooms, offices, libraries, and community centres. Take one and read as you wish. The unit cost is over one Canadian dollar, but the culture is priceless. I brought Communism to Canada.

平凡六:夜读

_DSC0113
_DSC0113, a photo by mengyer on Flickr.

Via Flickr:
Kindle常“一睡不醒”,致电amazon,答为皮套挂钩问题。作为补偿,赠一带夜灯之皮套,机器电池取电,夜读效果甚佳。
I used to have a problem of waking up the machine. Amazon said it was caused by the defected leather cover. Hence, I received a lighted cover from amazon for free. The light is powered by the battery of the machine, providing awesome vision at night.

Usual 7: Communism

_DSC0110 by mengyer
_DSC0110, a photo by mengyer on Flickr.

Via Flickr:
These thousands copies of Avolution magazine cover the entire school. Everyone gets one, and still you can see stacks of magazines in classrooms, offices, libraries, and community centres. Take one and read as you wish. The unit cost is over one Canadian dollar, but the culture is priceless. I brought Communism to Canada.